close

點,炸彈?

• 今日單字: dot-bomb
• 中文意思: 沒成功的網路公司

dot-bomb這個字有趣、好記,卻不怎麼討喜。

leonchang4readers@yahoo.com 這個電子信箱的小老鼠和點該怎麼唸呢?

L E O N C H A N G for readers at yahoo dot com。

小老鼠讀做at,點唸成dot。也因此,dot-com常被用來表示網路公司。dot-bomb也是沿用這個字的概念而來的。當某件事情bomb了起來,那件事情也就搞雜了。把com改成了bomb(炸彈),變成dot-bomb,就代表一家沒有成功、失敗了的網路公司。

來看看例句吧!

• 例句:

My friends who worked for dot-bombs are now looking for new jobs.
我一些幫失敗的網路公司工作的朋友,正在找新的工作。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jerryma 的頭像
    jerryma

    I will remember you~

    jerryma 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()