close
 
連這個都不知道你就遜掉!   
金錢牛

‧ 單字: cash cow
‧ 中文意思: 金雞母

中英文常會用不同的事物來表達相同的意思。英文說black tea,中文卻說成紅茶,中文表示會下金雞蛋的金雞母,英文卻要說成cash cow。

說真的,英文為啥要用cow(牛)這個字來傳達這樣的意思,我不是很清楚,只能用我的想像力,來做粗淺的解釋了。

可能人們希望從牛的身上擠出牛奶,希望餵飽自己的肚子,也可以把擠出來的牛奶,當成一種商品,拿去跟別人交易,換取實質的金錢。所以,用了cow這個字,來象徵可以生財的字眼吧!

‧ 例句:

Movie industry is a cash cow in Hong Kong.
電影工業在香港是會下金雞蛋的母雞。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jerryma 的頭像
    jerryma

    I will remember you~

    jerryma 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()